В данной статье перечислен список отсылок в The Longest Journey саге к различным сферам культуры и личностям реального мира.
Так как первая игра серии была выпущена в 1999 году, а также в силу различия русской и зарубежной культур и вольности локализации, большинство из отсылок труднораспознаваемы для современного игрока, так как являются олдскульными.
Список отсылок[]
Музыка[]
- В музыкальном автомате в Пандемониуме можно увидеть фрагмент плейлиста:[1][2]
|
- Малышка Сага, рассматривая игрушечную ракету в своей комнате цитирует песню «Space Oddity»: «Земля вызывает майора Тома» (англ. «Ground control to major Tom») Дэвида Боуи. Отсылка повторяется снова в Книге Четвёртой.[3]
- Эгиль Олсен, выступающий в Пропасти,[1] реальный человек. Он написал и исполнил большую часть песен для «DC».
Pink Floyd[]
- На стене академии, где Эйприл работает над своей картиной, висит портрет Сида Барретта — одного из основателей Pink Floyd.[4]
- Осматривая радио в Доме всех миров, Сага упоминает, что однажды слышала песню Pink Floyd.[4]
- В главе первой «DC» в вырезанном эпизоде с мужчиной в Мире снов, Зои, призывая заблудившегося перестать бояться темноты, говорила: «Сияй для меня, безумный бриллиант» (англ. Shine for me, crazy diamond). Это отсылка к песне «Shine On You Crazy Diamond».
Художники[]
- На полке в холле ВАИИ стоит альбом пейзажей Тёрнера. Этот художник среди прочего рисовал настоящую Венецию.[4]
- Работа Олафа напоминает Эйприл картины Ван Гога и Мунка.[4]
- Картины в Доме всех миров:[3]
- Самая примечательная из картин в доме — пародия на «Полуночников» Э. Хоупера. Помимо того, что это наиболее известная работа художника, её пародирование является мемом во всех сферах медиа-производства.
Игры[]
- Основная статья: Отсылки к играм
Литература и писатели[]
- Основная статья: Отсылки к литературе и писателям
Кинематограф[]
- Основная статья: Отсылки к кинематографу
Реальный мир[]
- В саге есть множество отсылок к мифологии Австралийских аборигенов:
- Айнгана — богиня-создательница, мать воды, людей и животных. Айнгана — змея и богиня смерти, живущая в Мире снов. По легенде, она имеет жилы, которые прикреплены к каждому живому существу, и когда она отпускает одну из них, существо, к которому оно вело, умирает. В Dreamer-цикле Айнгана — гигантский органический компьютер.
- Альхера — это название для «Сновидения» или «Мечтания». Сновидение — это комплексная система, которая определяет и регулирует все аспекты аборигенной жизни, сумма практических знаний обо всём вокруг, этики, верований, ритуальности и духовности. В некотором смысле реальность, в которой все мы живем, — есть Сновидение, согласно верованиям австралийских аборигенов, и каждый человек активно участвует в процессе Сновидения, которое началось во Время Сновидения (аналог времени сотворения мира) и продолжается по сей день. Согласно аборигенной концепции о сотворении мира, предки современных аборигенов были рождены из самой земли и «сновидели» (т.е. творили силой сознания) все вокруг, включая все виды животных на суше, в воде и на небе. Концепция Сновидения, вероятно, была взята за основу для создания места, известного как Мир снов, Сновидцы, также как предки аборигенов, силой своего сна создавали мир вокруг, а Альхера — публичное название Айнганы.
- На языке австралийских аборигенов «Джива» означает «Семя силы».
- На создание логотипа Весёлого Минструма RTG вдохновило лого бельгийской марки пива St. Bernardus, которое также варили монахи.
- Театр «Меркурий» — название театральной труппы, основанной Орсоном Уэллсом. Когда труппа увеличилась и была переименована в «Театр Меркурий в прямом эфире», она поставила в эфире станции CBS 30 октября 1938 года знаменитую «Войну миров» по роману Герберта Уэллса. Радиопостановка прославилась благодаря ложному слуху о том, что радиослушатели приняли радиопостановку за реальный новостной репортаж, и якобы более миллиона жителей северо-востока США поверили в нападение марсиан и ударились в панику.
- Концепции эфира и мультивселенной не оригинальны. Они упоминаются и рассматриваются в науке, философии, религии реального мира.
- Университет Кейптауна, где учится Зои, как и сам город — реально существующее место Африки.
- Аркадия имеет реальный прототип — это область Греции, которую поэты идеализировали и воспевали как страну мирного счастья. Жители древней Аркадии почти не знали науки и промышленности и славились среди остальных греков как благочестивый и гостеприимный народ.
- Логотип ОКО, появившийся в «DC», частично напоминает символику масонов. «Всевидящее око» или «лучезарная дельта» — треугольник, с помещенным внутрь него глазом.
- В «Dreamfall: The Longest Journey» годом перехода Брайана Вестхауза через Раздел с помощью монахов был назван 1933.[5] В декабре 1933 умер тринадцатый Далай-лама реального мира, что может быть намёком, что путешествие Брайана повлекло за собой аналогичные события и во вселенной «TLJ».
- Основой для дизайна Айнганы на ранних стадиях разработки послужил цветок лилии, на поздних — паразитический цветок стапелия.
- Плеер, который Сага использует в «DC», имеет реальный прототип.[6] Это Sony Walkman TPS-L2, выпускаемый в 1979 году реального мира. Это также было подтверждено в официальном твиттере RTG через месяц после того, как об этом написал один из фанатов.[7][8]
- Основой для фотографий Зои, которые можно увидеть в квартире в Зонненшайн Плаза, послужили стоковые фото реальных девушек.[1]
- Прообразом тибетского монастыря из «DF», вероятно, послужили реально существующие горные монастыри Такцанг-лакханг и Драк Йерпа в Тибете.
- Ньюпорт создан под вдохновением от Нью-Йорка, где Рагнар Торнквист учился и жил в молодости, а Венеция — от Ист-Виллиджа, бедного района города.[10]
- Касабланка — реально существующий город Марокко. Максимально похожие на игровую Касабланку города реального мира: Касабланка, Марракеш, Голубой город.
- В Хоккайдо реального мира расположен коттеджный комплекс Hilton Niseko Village, очень похожий на ВАТИ Сити.
- Летточ, который упоминает леди Альвейн,[11] реально существующий коттеджный посёлок Шотландии.
- Ни для кого не секрет, что Мадам Никс — Драг-квин. Помимо очевидного она также имеет значительное сходство с Divine, Драг-квин певцом 90-х.
- Драгоценный камень кунцит, похожий на Камень душ, достигая больших размеров, обретает очень схожий оттенок.
- Капрова — реально существующая улица в Праге, Чехия, название которой произошло от фамилии мэра Старого города Карла Капра.[12]
- Футбольные команды на экране в отеле «Виктория» на самом деле являются названиями улиц Осло, страны разработчиков игры.[13]
- У Резы в ванной комнате в «DF» есть постер с бокалом вина и надписью на норвежском: «En om dagen — Godt for magen / OSLO - / ST.GT 22», что означает «В любой день — полезно для желудка. Осло — <сокращённое название улицы>».[14]
- Фотографии из репортажа о запуске Дримтайм в эпилоге «DF» сделаны в Гиндзе, Токио. На ней изображена очередь в первый японский магазин Apple, открытый в 2003 году.[15] Этот вариант видео не используется в игре, но присутствует в игровых архивах и называется «epilogue_m_f_pictures».
- На плакате «Манифесто» присутствуют портреты Ленина, Карла Маркса, Фридриха Энгельса.[1]
- На экране в поезде в «TLJ» транслируются новости Старка, однако в действительности это обрывки хроники о Фолклендском конфликте и палестинской интифаде.[4]
- Группа банда в деревне в «TLJ» говорит на... малайском. Из разговора можно разобрать фразу «Awak sudah makan?», что означает «Вы уже поели?».[15]
Личности[]
- Модели всех имеющих имена персонажей массовки в «DC» созданы по фотографиям Вкладчиков, внёсших пожертвование на Кикстартере. Самый примечательный среди них — Павел Дуров, модель и фото с которым можно найти в игре.
- Для портретов некоторых персонажей в игре были использованы фотографии известных актёров. Так для постера Леи Умински использована фотография Мерил Стрип, для Константина Вольфа — фото Адольфа Швартснегера, для Этты — Одри Хёпберн, Магнус же имеет сильное сходство с актёром Джейсоном Пристли, наиболее известным по роли Брендона Уолша в сериале 90-х «Беверли-Хиллз, 90210».
Разработчики[]
- В английской версии «TLJ» персонаж Маркус, который появляется только в первой главе игры и произносит всего пару фраз, был озвучен автором игры Рагнаром Торнквистом.
- На стене кинотеатра «Меркурий» в Ньюпорте висит афиша вымышленного фильма «История Уэльского привидения» режиссёра Рагнара Торнквиста.[16]
- Фильм, который идёт в кинотеатре «Меркурий» во время встречи Эйприл и Кортеза озвучен Рагнаром и звукорежиссёром игры Бьёрном Арве Лагимом.[16]
- В «TLJ» в некоторых локациях можно обнаружить отсылки к её разработчикам.
- На одном из шкафчиков в полицейском участке Ньюпорта висит табличка с именем Морти Лоуд (англ. Morty Lode), которое является производным от имени главного программиста игры Мортена Лоде (англ. Morten Lode).[17]
- В книжном шкафу Абнакуса в Меркурии есть вымышленные книги «Выживание в Пограничных горах» Томи Странде и «Принципы начала победной войны против превосходящих противников» генерала Хена Солбера.[15] Имена авторов — отсылки к одному из разработчиков Funcom Томми Странду (англ. Tommy Strand) и главному тестеру «TLJ» Хеннингу Солбергу (англ. Henning Solberg).
- В одной из неиспользованный завершающих реплик БТ упоминается Funcom: «И помните, чтобы сполна насладиться новейшими голографическими технологиями, выбирайте программы Funcom. Мы делаем жизнь лучше.»[18]
- Напротив дома Зои можно заметить дверной звонок со списком имён жильцов.[17] В нём указаны имена некоторых разработчиков «DF»: (Lee) Symes, (Øyvind) Jernskau, (Kjetil) Hjeldnes, (Richard) Cawt, (Pekka) Jårventaus, (Markus) Schille.
- DC На экране в госпитале помимо сообщений от игровых персонажей можно заметить также пожелания от команды разработчиков: Ракель Джонсен, Эйвинда Андвига, Рикке Янсен, Кристоффера Грава.[19]
- В Пропасти можно найти два изображения, созданные из работ Кристоффера Грава, арт-директора «DC», но выполненные вне рамок проекта. Одно из них было использовано для граффити с воронами, второе — в качестве постера «Scooter и DJ David Picard» на одном из клубов на Капрова.[1]
- После выхода The Final Cut на Аиред авеню был добавлен магазин «Red Thread Games».[20]
- «История уэльского привидения», рекламу которого можно увидеть на стене кинотеатра «Меркурий», — второе название для «In the Dark Places», сценария нереализованного фильма Рагнара Торнквиста.[2]
- На одной из картин в столовой Дома всех миров изображено кафе «Red Thread».[21]
- Все сотрудники Дживы, которых Зои встречает в лаборатории в «DC», кроме Хелен Чанг, являются копиями разработчиков «Dreamfall Chapters» из RTG.[14]
1. Киетил Хиелднес |
5. Мартин Брусгард |
9. Рикке Фьельд Янсен |
Источники[]
- 004.Ciekawostki z TLJ! Musisz to przeczytac! на { D R E A M F A L L } 1 # site about Dreamfall and TLJ.! (Архивировано 10 мая 2017.)
- Easter Eggs? Архивный форум «The Longest Journey».
- Easter Eggs. TLJWiki.com. (Архивировано 9 декабря 2007.)
Примечания[]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 «Dreamfall Chapters», Глава вторая.
- ↑ 2,0 2,1 «Dreamfall Chapters», Глава четвёртая.
- ↑ 3,0 3,1 «Dreamfall Chapters», Интерлюдия II.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 «The Longest Journey», Глава первая. Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
: название «зам4» определено несколько раз для различного содержимого - ↑ «Dreamfall: The Longest Journey», Пролог.
- ↑ «Dreamfall Chapters», Интерлюдия IV.
- ↑ Твит Рагнара о плеере. 15 мая 2018.
- ↑ Твит RTG о плеере. 12 июня 2018.
- ↑ «Dreamfall: The Longest Journey», Глава четвёртая.
- ↑ «The Longest Journey», Глава пролог.
- ↑ «Dreamfall Chapters», Эпилог.
- ↑ Статья «Названия улиц, площадей, домов Праги.» prahafx.ru
- ↑ «Dreamfall: The Longest Journey», Глава третья.
- ↑ 14,0 14,1 «Dreamfall: The Longest Journey», Глава вторая.
- ↑ 15,0 15,1 15,2 «Dreamfall: The Longest Journey», Эпилог. Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
: название «зам12» определено несколько раз для различного содержимого - ↑ 16,0 16,1 «The Longest Journey», Глава вторая.
- ↑ 17,0 17,1 «The Longest Journey», Глава третья. Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
: название «зам14» определено несколько раз для различного содержимого - ↑ Контент доступен через TLJView.
- ↑ «Dreamfall Chapters», Глава двенадцатая.
- ↑ «Dreamfall Chapters», Глава третья.
- ↑ «Dreamfall Chapters», Интерлюдия.